廈門大學 - 話題

    2017考研英語翻譯的高分方法和策略
    查看(389) 回復(0)
    喇叭花
    • 積分:11606
    • 注冊于:
    發表于
    樓主
    一、略讀全文
    在翻譯過程中,理解是表達的前提,不能正確理解就談不上正確表達。因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,并理解劃線部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系。
    ▶二、分析劃線部分
    在整體理解全文意思的基礎上,還要重點分析劃線部分的結構和意義。
    首先,劃線部分一般來說句子結構都比較復雜,如果搞不清楚它的語法結構,是很難做出正確的翻譯的。在分析劃線部分的句子結構時,要注意分清哪是主句,哪是從句;哪是句子的主干,哪是枝葉。
    其次,要理解劃線部分的意義。不僅要弄清句子表面的意義,還要理解句子在特定的語言環境中的意義。還要特別注意句子中的代詞和所指代的意義。
    另外,還要特別注意句子中包含的短語和固定結構,因為這往往是考點。
    ▶三、翻譯
    正確理解原文后,接下來就是翻譯。翻譯時,關鍵是綜合運用各種翻譯方法將英文的原意忠實地表達出來。
    關于翻譯,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒有理解直譯和意譯的區別,從我們上面所談的英漢區別可知,不可能存在絕對的直譯,因為畢竟兩種語言相差太大,任何直譯都是經過一定變通之后的直譯,但有的人以為這便是意譯,其實這是錯誤的,意譯一般在文學翻譯中才會出現。
    而研究生英語翻譯中,其實只有可能是直譯,不可能是意譯。要做好翻譯,關鍵是要有正確的翻譯意識,前面所說的翻譯技巧可以是必須用的,幾乎每句的翻譯都要綜合的運用各種翻譯技巧。把握了這一點,也就具有了做好英語翻譯題的前提。主要有如下翻譯技巧。
    ▶1.分譯法。翻譯部分的句子,大多為復雜從句,而漢語中沒有與之一一對應的從句,因此,要翻譯出來讓別人能看懂,就必須將其拆開,分譯成各個單句。
    ▶2.轉譯法。很多被動語態如果機械的翻成被動語態,可能會讓人看了覺得別扭,因此需要轉為主動態。此外,還有否定轉譯等各種情況。
    ▶3.添減詞法。由于英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時,如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達出來,這樣就需要適當地運用添減詞法。
    ▶4.單復數譯法。單復數要譯出。如"birdsinthetree"可譯為"樹上的鳥兒們"。
    ▶5.時態的譯法。英語中有專門表示時態的句子成分,而漢語則沒有,因此,為準確地翻譯出英語的意思,有時必須加一些表時間的副詞,如"著,了,在"等。
    ▶6.代詞的譯法。代詞一般需要轉譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。
    ▶7.人名地名的譯法,知道的可以譯出來,不知道就保持原文。
    ▶四、校核
    校核主要有三個方面:一是檢查譯文是否忠實于原文。通過把譯文和原文對照比較往往能發現問題;二是檢查譯文本身是否通順或表達清楚。把譯文通讀一遍,如果覺得讀起來很別扭或者有歧義,那很有可能是翻譯不通或表達不清楚,適當增減詞或調整語序通常能解決這一問題;三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏洞,是否有代詞未轉譯,時態是否譯出,數字、日期是否譯錯,標點符號是否用錯等。
    ▶五、英語翻譯策略:
    ▶1.要有意識地進行長句,復雜句式結構分析的訓練。善于在復雜的句式結構中找出主體結構,特別是主句的主語和謂語,并以此作為句子理解和翻譯的起點。
    ▶2.善于積累詞匯。特別要注意一詞多義,常見詞一般具有多義性,翻譯時要根據搭配和上下文確定意義,如develop除了"發展"的意思外,還有"形成"的意思。同時要注意一詞多性,特別是名詞、動詞、形容詞三種詞性的互換,平時要有意識地做一些"名詞動譯"、"動詞名譯"等方面的訓練。
    ▶3.注意詞語的固定搭配。特別注意動詞+介詞、動詞+副詞的搭配,因為此類搭配常常伴有詞義的改變。
    ▶4.注意同義詞、近義詞、形近詞的區分和辨析。這是提高英語應用能力的必由之路。
    ▶5.學習并掌握基本的翻譯技巧。
    此外,大部分考生做題時還存在一個情況:一邊讀句子,一邊思考每一個單詞分別是什么漢語意思,在沒有完整理解英語句子的情況下,就直接做了"字字對等"的翻譯,或者在讀完之后,并沒有理解句子,就馬上在自己積累的詞匯中找與看到的英語詞對應的漢語來表達,只要碰到不認識的生詞就束手無策。這樣的譯文,不僅扭曲了英語原文的意思,漢語句子本身也晦澀難懂。所以,提醒考生切勿陷入這種翻譯誤區,要按照上面的策略來準備和復習翻譯試題。
    總之,在備考英語翻譯的過程中,考生在不斷積累知識的同時,還要不斷總結思路和方法,逐漸掌握一套屬于自己的答題策略。

    回復話題
    上傳/修改頭像

    10能被5整除嗎?

    考研論壇提示:
    1、請勿發布個人聯系方式或詢問他人聯系方式,包括QQ和手機等。
    2、未經允許不得發布任何資料出售、招生中介等廣告信息。
    3、如果發布了涉及以上內容的話題或跟帖,您在考研網的注冊賬戶可能被禁用。

    網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
    ©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

    中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號

    中文字幕人妻无码一夲道| 国产乱子伦精品无码码专区| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| A∨变态另类天堂无码专区| 乱人伦中文无码视频在线观看| 成在人线av无码免费高潮喷水| 国产午夜精品无码| 精品久久久久久无码中文字幕| 久久久久久无码Av成人影院| 最新中文字幕AV无码不卡| 亚洲V无码一区二区三区四区观看| 中文字幕亚洲欧美专区| 亚洲av无码专区在线播放| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 无码无套少妇毛多18PXXXX| 日本aⅴ精品中文字幕| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆 | 亚洲无码精品浪潮| 中文午夜乱理片无码| 久久精品中文騷妇女内射| 波多野结衣AV无码| 一本加勒比hezyo无码专区| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 中文字幕久久亚洲一区| 中文字幕无码不卡在线| 国产真人无码作爱视频免费| 精品无码久久久久国产动漫3d| 日韩人妻无码中文字幕视频| 色综合久久无码五十路人妻| 人妻中文久久久久| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 国产av无码专区亚洲av桃花庵| 少妇无码AV无码一区| 日韩欧美一区二区不卡中文| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 日韩免费无码一区二区三区 | 中文成人无码精品久久久不卡| 亚洲中文字幕无码爆乳av中文| 人妻少妇伦在线无码专区视频| 自慰无码一区二区三区|