翻譯與規(guī)范(翻譯研究文庫(kù))——翻譯專(zhuān)業(yè)研究生必備,論文寫(xiě)作得力助手,朱志瑜中..
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
(德)謝芙娜 編
- 出版社:
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787560061931
- 出版日期:2007-1-1
-
原價(jià):
¥15.90元
現(xiàn)價(jià):¥12.70元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
20世紀(jì)90年代,英國(guó)埃斯頓大學(xué)語(yǔ)言與社會(huì)研究所組織過(guò)幾次關(guān)于翻譯研究的專(zhuān)題論壇,本書(shū)就是其中一次專(zhuān)題討論的成果,其主要論題圍繞圖里(Gideon Toury)和赫曼斯(Theo Hermans)關(guān)于“翻譯規(guī)范”的概念展開(kāi),所涉及的問(wèn)題遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了論題規(guī)定的范圍。與會(huì)者闡述了各自對(duì)“翻譯標(biāo)準(zhǔn)”、“規(guī)范”、“對(duì)等”和“位移”等諸多概念的認(rèn)識(shí),雖然本書(shū)最后并未形成一個(gè)統(tǒng)一的結(jié)論,但與會(huì)者的分歧與爭(zhēng)辯卻能加深廣大翻譯研究者對(duì)翻譯研究中的重要概念的理解。
目錄
Christina Schaffner: The Concept of Norms in Translation Studies
Gideon Toury: A Handful of Paragraphs on 'Translation' and 'Norms'
The First Debate
Theo Hermans: Translation and Normativity
The Second Debate
Andrew Chesterman: Description, Explanation, Prediction: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans
Daniel Gile: Norms in Research on Conference Interpreting: A Response to Theo Hermans and Gideon Toury
Anthony Pym: Okay, So How Are Translation Norms Negotiated? A Question for Gideon Toury and Theo Hermans
Douglas Robinson: Looking Through Translation: A Response to Gideon Toury and Theo Hermans
Sergio Viaggio: The Limitations of the Strictly Socio-Historial Description of Norms: A Response to Theo Hermans and Gideon Toury
Gideon Toury: Some of Us Are Finally Talking to Each Other. Would It Mark the Beginning of a True Dialogue? Comments on Responses
Theo Hermans: Some Concluding Comments on the Debates and the Responses