
新英漢科技翻譯(英漢/漢英)
- 所屬分類:
英語翻譯專..
- 作者:
嚴俊仁 編著
- 出版社:
國防工業出版社
- ISBN:9787118065855
- 出版日期:2010-1-1
-
原價:
¥42.00元
現價:¥33.60元
圖書簡介
《新英漢科技翻譯》語言豐富,所推介的基本譯技有素而地道,注釋詳盡,適合自學。可供從事科研、試驗、設計、生產、科技情報、外事、外貿的廣大科技干部,高等院校師生以及翻譯工作者等學習和參考。大科技的《新英漢科技翻譯》為廣大科技人員提供了大量可供模仿或套用的樣板式英漢翻譯范例,是幫助他們提高科技閱讀與翻譯基本技能,進而提高綜合素質的既符合語言學規律,又切合實際而且便捷的途徑。
《新英漢科技翻譯》由英漢科技翻譯方法與技巧和英漢科技翻譯實例兩部分組成。英漢科技翻譯方法與技巧是《新英漢科技翻譯》的理論基礎篇,可用做英漢科技翻譯的簡明教程。英漢科技翻譯實例是實際應用篇,覆蓋了物理學、數學、化學、機械、冶金、礦業、電氣、電子、計算機、測量、控制、石化、能源、氣象、環保、空氣動力學、航空、航天、生物學、天文學、高新科技等學科、專業和行業。
目錄
第1章 英漢科技翻譯方法與技巧
1.1 概述
1.2 句型
1.2.1 英語的句型
1.2.2 漢語的句型
1.2.3 句型對應關系
1.3 被動語態
1.3.1 非人稱科技陳述句中的被動語態
1.3.2 被動語態的譯法
1.4 后置修飾語
1.5 非限定動詞
1.5.1 動名詞的用法和譯法
1.5.2 不定式的用法和譯法
1.5.3 現在分詞的用法和譯法
1.5.4 過去分詞的用法和譯法
1.5.5 非限定動詞用法表
1.6 SP1句的翻譯
1.6.1 S+be+SC
1.6.2 S從句(名詞性從句)+be+SC/S+be+SC(名詞性/形容詞性從句)
1.6.3 S+who[which,that從句]+be+SC/S+be+SC+who[which,that從句]
1.6.4 S+其他l.v.+SC
1.6.5 It作形式S
1.7 SP2句的翻譯
1.7.1 S+be+(A)
1.7.2 S+vi+(A)
1.7.3 Sq-v.i.+to in f
1.7.4 It作形式主語
1.7.5 There+v.i.+S+(A)
1.8 SP3句的翻譯
1.8.1 S+v.t.+n.or pro
1.8.2 S+v.t.+n.or pro.+狀語性補足語
1.8.3 S+v.t.+n.or pro.+to inf.(短語)
1.8.4 S+v.t.+to in.f/Get.(短語)
1.8.5 S+v.t.+賓語從句
1.8.6 It作形式主語
1.8.7 It作形式賓語
1.8.8 轉譯成形容詞謂語句
1.9 SP4句的翻譯
1.9.1 S+v.t.+IO+DO
1.9.2 S+v.t.+n./pro.(DO)+n.(Do)
1.9.3 S+v.t.+DO+prep.+介詞賓語
1.9.4 S+v.t.+n./pron.(IO)+賓語從句(DO)
1.9.5 S+v.t.+prep.+n/pron.(IO)+賓語從句(DO)
1.9.6 S+v.t.+n/pron.(DO)+連接代詞/副詞+to inf
1.9.7 S+v.t.+prep.+n/pron(IO)+連接代詞/副詞+to inf
1.9.8 it作形式賓語
1.10 SP5句的翻譯
1.10.1 S+v.t.+n./pron+n
1.10.2 S+v.t.+n./pron.+as+n
1.10.3 S+v.t.+n./pron.+a
1.10.4 S+v.t.+n./pron.+介詞短語
1.10.5 S+v.t.+n./pron.+(to be)n./其他
1.10.6 S+v.t.+n./pron.+to inf.(短語)
1.10.7 S+v.t.+n./pron.+現在分詞(短語)
1.10.8 S+v.t.+n./pron.+p.p.(短語)
1.10.9 S+v.t.+n./pron.+OC從句
1.10.10 S+v.t.+there+to inf./Ger.(短語)
1.10.11 it作形式賓語
1.11 強調句的翻譯
1.11.1 借助助動詞do構成對動詞謂語強調的句型
1.11.2 “It iswhich[that]”對動詞謂語之外成分的強調句型
1.11.3 It’was not until(或till)that強調句型
1.12 分清主從法
1.12.1 分清主從對于理解和表達都是必不可少的
1.12.2 分清主從法的運用
1.12.3 主要部分與從屬部分的連接和位置
1.13 選詞用字法
1.13.1 多義詞詞義選擇
1.13.2 根據詞類選擇詞義
1.13.3 根據專業內容選擇詞義
1.13.4 根據搭配習慣選擇詞義
1.13.5 根據事理和語言環境靈活選擇詞義
1.13.6 根據名詞的單復數選擇詞義
1.13.7 近義詞和替代詞的詞義選擇
1.14 增補法
……
第2章 英漢科技翻譯實例
參考文獻
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價格 | 購買 |
英語筆譯實務:2級 | 盧敏 主編 | 外文出版社 | ¥45.00¥31.50 |
詳情 |
英語筆譯綜合能力 2級 最新修訂版 | 外文出版社 | ¥43.00¥30.10 |
詳情 | |
英語口譯筆記法實戰指導(第二版)(附光盤) | 吳鐘明 主.. | 武漢大學出版社 | ¥39.80¥31.60 |
詳情 |
翻譯的技巧 | 錢歌川 著 | 世界圖書出版公司 | ¥56.00¥40.30 |
詳情 |
英語口譯綜合能力 2級 最新修訂版 | 王立弟 主.. | 外文出版社 | ¥43.00¥32.60 |
詳情 |
中式英語之鑒——北京外國語大學碩士研究生考試指定參考用.. | (美)平卡.. | 外語教學與研究出.. | ¥25.90¥21.20 |
詳情 |
實戰口譯(學習用書)(配MP3)——英女王和首相的首席中文翻.. | 外語教學與研究出.. | ¥38.90¥28.70 |
詳情 | |
中級口譯全真模擬試題——新東方大愚英語學習叢書(附光盤.. | 汪海濤,邱.. | 群言出版社 | ¥32.00¥25.40 |
詳情 |
蔣軍虎2013考研英語翻譯真題20年100句老蔣詳解(內附DVD1.. | 蔣軍虎 主.. | 北京航空航天大學.. | ¥19.80¥14.00 |
詳情 |
輔導叢書:英語筆譯實務2級 | 盧敏 主編 | 外文出版社 | ¥40.00¥31.10 |
詳情 |
英語筆譯綜合能力:2級 | 外文出版社 | ¥40.00¥28.00 |
詳情 | |
實戰交傳(英漢互譯)--口譯大師林超倫博士最新力作,揭秘.. | 林超倫 著 | 中國對外翻譯出版.. | ¥38.00¥28.50 |
詳情 |
語法引導式英文翻譯寫作實力養成 | 賴世雄,李.. | 外文出版社 | ¥25.00¥20.00 |
詳情 |
英漢視譯(全國翻譯碩士專業學位系列教材) | 秦亞青,何.. | 外語教學與研究出.. | ¥41.90¥33.50 |
詳情 |
十二天突破英漢翻譯——筆譯篇 | 武峰 編著 | 北京大學出版社 | ¥32.00¥24.10 |
詳情 |
實戰筆譯:英譯漢分冊——英女王和首相的首席中文翻譯林超.. | (英)林超.. | 外語教學與研究出.. | ¥21.90¥17.50 |
詳情 |
英漢口譯技能教程 聽辨 | 盧信朝 編.. | 北京語言大學出版.. | ¥45.00¥36.90 |
詳情 |
基礎口譯閱讀與翻譯教程在(在閱讀中學習口譯詞匯,在筆譯.. | 汪海濤,邱.. | 群言出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
英語翻譯基礎 | 黃敏,楊元.. | 武漢大學出版社 | ¥22.00¥17.60 |
詳情 |
翻譯理論與實踐叢書:名作精譯——《中國翻譯》英譯漢選粹 | 楊平 主編 | 青島出版社 | ¥22.00¥14.80 |
詳情 |
基礎口譯(全國翻譯碩士專業學位系列教材)(配MP3)(2011版) | 仲偉合 等.. | 外語教學與研究出.. | ¥32.90¥24.60 |
詳情 |
英詩經典名家名譯 | (美)弗羅.. | 外語教學與研究出.. | ¥260.00¥195.00 |
詳情 |
中詩英韻探勝(第二版) | 許淵沖 著 | 北京大學出版社 | ¥48.00¥38.40 |
詳情 |
挑戰翻譯——新東方大愚英語學習叢書 | 谷約 著 | 西安交通大學出版.. | ¥20.00¥15.90 |
詳情 |
漢英口譯-轉換技能進階(高等學校翻譯專業本科教材)(配光盤.. | 王斌華,伍.. | 外語教學與研究出.. | ¥36.90¥27.60 |
詳情 |