英漢筆譯教程
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
馬建麗 編著
- 出版社:
中國(guó)傳媒大學(xué)出版社
- ISBN:9787811273205
- 出版日期:2008-8-1
-
原價(jià):
¥28.80元
現(xiàn)價(jià):¥21.10元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)比較全面、系統(tǒng)地在英、漢兩種語(yǔ)言比較的基礎(chǔ)上,討論了英譯漢翻譯的理論、方法和技巧。作者力圖以中西方著名翻譯理論為指導(dǎo)思想,以翻譯的基本方法作為具體的實(shí)踐手段,以英、漢語(yǔ)言學(xué)作為翻譯語(yǔ)言學(xué)理論基礎(chǔ),以文體風(fēng)格和語(yǔ)篇思想為翻譯全局指導(dǎo),始終圍繞著英、漢兩種語(yǔ)言的相同和相異處,,來(lái)討論英漢筆譯過(guò)程中的方法和技巧。
目錄
翻譯的過(guò)程不僅僅是兩種文字的轉(zhuǎn)換過(guò)程,更是兩種語(yǔ)言思維方式的轉(zhuǎn)換過(guò)程。本書(shū)簡(jiǎn)要討論中西方翻譯歷史和理論,從詞、詞組、句子和篇章四個(gè)層面討論翻譯的基本方法,從語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、句法學(xué)、英漢思維方式以及跨文化傳播等方面對(duì)英漢兩種語(yǔ)言做詳細(xì)對(duì)比,并討論翻譯技巧。
本書(shū)為中國(guó)傳媒大學(xué)等院校本科生、研究生的教材,也可作為媒體從業(yè)者和相關(guān)人員的自學(xué)讀物。