英漢翻譯綜合教程(修訂版)
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
王宏印
- 出版社:
遼寧師范大學(xué)出版社
- ISBN:9787810426978
- 出版日期:2007-11-1
-
原價(jià):
¥29.00元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本教材在堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、實(shí)用性的前提下,力求通過(guò)理論探討、技法掌握、篇章習(xí)作、欣賞借鑒四條途徑,使學(xué)生生動(dòng)活潑、盡快盡好地掌握英漢翻譯的基本知識(shí)和技能,形成良好的翻譯習(xí)慣和作風(fēng)。本書(shū)的結(jié)構(gòu)方式在知識(shí)分割上體現(xiàn)化整為零、縱橫交錯(cuò)、多線并進(jìn)的循環(huán)式脈絡(luò),在編排順序上采用分單元、分章節(jié)的漸進(jìn)式路線。全書(shū)包括理論探討、技法實(shí)習(xí)和譯作欣賞三章。本書(shū)可供英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生、碩士研究生及廣大翻譯愛(ài)好者選擇使用。
目錄
本教程集作者三十余年翻譯工作與教學(xué)研究之經(jīng)驗(yàn),運(yùn)用多學(xué)科交叉研究和多渠道貫通方法,綜合性組織英漢翻譯教學(xué)。作者提出以文本再造為核心的翻譯新概念,力求從理論探討,技法掌握,篇章習(xí)作和譯作賞析四個(gè)方面,通過(guò)應(yīng)用、科技、論述、新聞、文藝五種文體系統(tǒng)而科學(xué)地進(jìn)行翻譯教學(xué)和訓(xùn)練。多年來(lái)本書(shū)經(jīng)過(guò)數(shù)次修訂再版,內(nèi)容更加充實(shí)、更加適合翻譯教學(xué)與研究的需要,可作為英語(yǔ)專業(yè)課教材,也可供有關(guān)研究人員和廣大翻譯愛(ài)好者使用。