Have you heard of the Asian squat? It's when the squatter keeps their heels firmly planted on the ground instead of rising up on their toes.
你聽說過“亞洲蹲”嗎?就是雙腳后腳跟完全著地的蹲姿,腳跟翹起的姿勢不算。
This form allows for a more comfortable squatting position. The weight is more centered on the heels rather than the balls of your feet and knees, giving more support.
這種蹲姿較為舒適,整個身體的重量不是集中在腳尖和膝蓋,而是集中在后腳跟,給了身體更多支撐力。
Where did the Asian squat come from?
“亞洲蹲”從何而來呢?
作者的調查結果如下:
Originating in India, the squat made its way to China, where Asians figured that it was the ideal way to eat rice and be ready to defecate at any given time.
這種蹲姿源于印度,然后傳到中國,亞洲人民發現這個蹲姿是最理想的進食姿勢,同時也是最方便的排便姿勢。
和“亞洲蹲”類似的還有一個詞,“泡菜蹲”(kimchi squat),兩個詞意思基本相似。
Urban Dictionary是這么解釋“泡菜蹲”的:
Military slang term for the way that 90% of the people of Asia sit. To properly execute the kimchi squat you must be able to touch your buttocks to your Achilles' tendons while simultaneously keeping your feet firmly planted flat on the ground.
這是一個軍事俚語,指90%的亞洲人的坐姿。“泡菜蹲”的正確姿勢是:臀部碰到后腳跟,整個腳掌著地。
Most Asians can hold this position for hours while waiting on a bus, smoking a cigarette, shooting the shit, or just taking one. Fewer than 5% of the population of the USA can execute this modified sitting position.