1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Undercover on a Segway
攝位車上進行的“秘密活動”
Tourists beware
游客們當心
A report from the seamy underworld of unlicensedtour guides
關于無證導游這個陰暗地下世界的報道
A TERRIBLE threat stalks the streets ofWashington,DC: unlicensed tour guides. These brazenlawbreakers imperil the public by showing them around the nation's capital without a permit.Your correspondent went undercover to observe at first hand the dangers tourists face intheir clutches. It was harrowing. First, your correspondent had to balance on a Segway, atwo-wheeled vehicle from which she could have fallen several inches to the cold, hardpavement. “Just try to relax,” purred Bill Main, the outlaw guide, “It's easy.” With whiteknuckles and a pink helmet, the tour began.
華盛頓特區大街上正蔓延著一個可怕的威脅:無證導游。這些無恥的違法者擾亂公共秩序,在沒有許可的情況下帶領游客們參觀這個國家的首都。記者親歷地下世界去觀察第一手游客們關鍵時刻面臨的危險。這讓人很恐懼。首先,記者必須在攝位車上保持平衡,這種兩輪電動車有讓她從任何一邊摔向冰冷堅硬的人行道上的可能性。“別擔心,”違法導游Bill Main發出喉音說道,“很簡單的。”在興奮、緊張中帶著一個粉色的頭盔,這趟行程開始了。
Mr Main never took the exam to become a tour guide, so your correspondent braced herselfto hear a torrent of errors. Would he claim that the White House was once destroyed byaliens, as in the film “Independence Day”? No. Actually, he was pretty good. Yet he could bejailed for 90 days if caught.Washingtonrequires all guides to pay $200 and take an exam. Thatadds up: Segs in the City, the firm Mr Main runs with his wife, Tonia Edwards, employs a dozenguides.
Main從未參加過成為導游的考試,因此記者準備好了聽到一大串錯誤信息。他會說白宮曾被外星人摧毀過一次么,就像電影“獨立日”中的場景那樣?不會,事實上,他很好。然而如果他被抓到了會被判監禁90天。華盛頓要求所有導游付費200刀然后參加考試。還要加上:Main和太太Tonia Edwards運營的公司城市攝位車公司雇傭的大批導游。
The permit system protects incumbents, raises prices and kills jobs. Mr Main also believes thatit violates his right to free speech. Robert McNamara of the Institute for Justice, a libertarianlaw firm, agrees. “The government cannot restrict speech unless there is evidence the speechis causing harm,” he explains. Tour guide patter hardly qualifies. Mr McNamara helped Segs inthe City file a lawsuit against the city government in 2010. The city won; Mr Main's appealreached a DC federal court on May 5th. The city defends the licence as an essential safeguardfor consumers.
許可系統保護了在職者們,提高了價格,削減了崗位Main也相信系統侵犯了他的言語自由權。自由論法律公司——司法研究所的Robert McNamara同意他的話。“政府不能限制Main的言語除非有證據說他造成了傷害,”他說道。導游的話很難界定資格。McNamara在2010年幫助城市攝位車旅游公司起訴了市政府。但是政府勝訴了;Main在5月5號上訴到特區聯邦法庭。市政府辯護到證書是為消費者設置的必要護衛。
In the 1950s only one American worker in 20 needed a permit from the government; todaythat figure is around one in three. Some jobs, such as doctors, clearly need strict controls.But some states require licences for florists and interior designers. Such permits tend to costhundreds of dollars and months of extra training, yet offer little benefit to consumers, saysMorris Kleiner, an economist at theUniversityofMinnesota. Sometimes customers, likeundercover tourists, can look after themselves.
20世紀50年代政府平均20人中之批準了一位美國工人成為導游;今天數據到了大約三個過一個。一些工作,比如說醫生,明確需要嚴格控制。但是一些州要求花匠和室內設計者考取證書。這種許可證需要花費數百美元和長達數月的額外培訓,然而這對消費者來說受益甚微,明尼蘇達大學的經濟學家Morris Kleiner說。一些客戶,比如“從事間諜活動的”旅游者們,能照看好他們自己。
1.show around 領…參觀
例句:Would you show me around?
可以帶我參觀一下嗎?
2.tour guide 導游
例句:Service quality of a tour guide has always beenthe focus of controversy in the area of
tourismservice.
導游服務質量一直是旅游服務領域中爭議的焦點。
3.such as 諸如;像
例句:And they tend to do so more dramatically in a dog-eat-dog sector such as the financialindustry, says staw.
斯托教授認為,在像金融業這樣弱肉強食的行當,這種現象尤為嚴重。
4.try to 嘗試
例句:I think we should try to buy more time.
我想我們應該設法稽遲時間。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息