The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) is claiming a new milestone — the invention of hangover-free alcohol.
朝鮮宣布了一項重大發明:一種能“防止宿醉”的酒。
The state newspaper reported that Taedonggang Foodstuff Factory has introduced a ginseng liquor with 30% to 40% alcohol and, theoretically, no horrible morning after feeling.
The drink features six-year-old, indigenous Kaesong organic "insam," a Korean name for ginseng.
用于制酒的人參號稱源自開城出產的六年生有機高麗參。
Developing the drink took years of research to figure out a way to minimize the bitter insam taste.
酒廠經過多年研究終于發現了最大程度降低人參苦味的方法。
The factory decided to use boiled rice instead of sugar which "promoted the sweet and savoury tastes of insam by weakening its bitter taste with the delicious flavor of the boiled and scorched glutinous rice," according to The Pynongyang Times.
In theory, the hangover-fighting effects come from the use of scorched rice and from the ginseng's "medicinal effect."
理論上說,它的防宿醉功能源于燒米的使用,再加上人參的“藥效”。
The nation has already poured accolades on the new drink, giving it a quality medal for "preserving national smack."
該酒已在朝鮮收獲了不少獎項,包括頗有含金量的“保護國家味道”獎。
The paper praised the product because it "exudes national flavor" and said that it has "already been registered as a national scientific and technological hit."
《平壤時報》贊揚高麗參酒“代表了國家的味道”,并稱這一發明“標志著國家科學技術的重大進步。”
Andray Abrahamian, who regularly visits the DPRK for business, said he was skeptical about the new elixir's lofty claims.
經常到朝鮮出差的安德雷·亞伯拉罕米安表示,他對這種酒所標榜的功效持懷疑態度。
"There are some high quality liquors made in the DPRK, though in my experience there is no such thing as hangover-free booze anywhere in the world," he said, according to the BBC.