今天給大家介紹的閱讀話題是關于美國人的最新婚姻狀況發生了一些變化:Most Americans would get married, if only they could find someone suitable。和早些年不同,現如今大多數美國人愿意結婚,前提是能遇到合適人選。來看主要內容:
AS A high-powered media executive in New York city, Leah had been wary of marriage. These days she and her husband manage two full-time jobs and the care of their 18-month-old daughter. Leah still works nearly 50 hours a week and earns a bit more than her husband, but she also handles most of the routine caregiving, cooking and cleaning at home. Juggling everything often leaves her feeling “inadequate,” she admits, but she chalks it up to the struggle of trying to have it all. “Rich world problems, right?” she says with a chuckle.
While fewer women are marching to the altar—the proportion of those married before the age of 30 has fallen from 50% in 1960 to around 20% today—the ones that do increasingly look like Leah. Highly educated, financially independent women were once among the least likely to get hitched. Now they are getting married at a faster rate than their lesser-educated peers, and often to highly educated men. These unions are not only the most common, but also the most harmonious. New data show that America’s divorce rate has continued its plunge from its 1981 peak—from 5.3 to 3.2 divorces per 1,000 people in 2014—but this decline is largely concentrated among the better-educated.