上次的文章中,小編為大家介紹了法學(律)、企業管理專業學碩和專碩的區別。其實同學們要詳細了解一個專業完全可以可以添加相關的聊天群及學校的論壇發帖詢問等,多聽過來人的經驗還是很有必要的。今天,小編繼續為大家分析翻譯碩士與英語語言文學專業。希望對大家有所幫助...
翻譯碩士以培養高層次、應用型高級翻譯專門人才為目標。招生對象一般為學士學位獲得者;鼓勵非外語專業畢業生及有口筆譯實踐經驗者報考。教學內容突出口筆譯技能訓練,重點培養學生的翻譯實際操作能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養。其學位論文講求與翻譯時間相結合。應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考,翻譯碩士比較適合非英語專業的考生報考,跨專業門檻比較低,考試科目為政治、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識,政治是全國統一命題,其余的為自主命題。同學們可以結合《翻譯碩士MTI考研手冊》《翻譯碩士MTI真題匯編》來學習。
英語語言文學,主要考查政治、“二外”和兩門英語專業課,這對相關專業水平的要求是比較高的,與一般學術型的說一樣,側重理論研究,專業認可度比較高,一般可以能熟練地運用英語在旅游、外事、文化、新聞出版、教育、科研等部門從事教學、翻譯、研究、教學、管理等工作。比較好的大學有上海外國語大學、西南大學、浙江大學、北京外國語大學等。
小編認為,無論是翻譯碩士還是英語語言文學,對英語聽寫讀寫的要求都甚高,都需要在備戰考研中付出更多的努力。英語專業的研究生在復試中的英語面試也會比一般研究生專業難,所以英語的各項能力小編建議考生們能夠在初試前完全備考,見過太多的考生在樓道里不畏寒冷打起精神復習。忽然想起一句話,所謂挫折,其實都是生命的高地,看你怎么看待挫折,被他打敗那就成了泥洼...
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注了解考研最新消息
網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號