考研詞匯大綱中(按字母順序排列)第一個實詞就是abandon,意為“放棄”。但是還有很多詞都有相同或類似的意思,因此很多考生對他們的區別不甚了解,
下面六個動詞(詞組)都有“放棄”之意,筆者在此對各個動詞(詞組)的用法及意義進行了大致的分析,希望能給有類似疑惑的考生們提供一些幫助。希望大家不要“放棄”——辨析abandon,desert,forsake,quit,leave和give up!
abandon 多指完全、永遠地或放棄,這可能是被迫的,也可能是自愿的。
后面可接人(尤指對之負有責任或義務)、物、地點,指的是永遠或離開很長一段時間。
后面接項目或計劃,指的是在完成計劃之前就放棄,此意與give up類似。
后面還可以接想法或思維方式。
注意:abandon oneself to意為“放縱,沉迷于”;with abandon“恣意地,放縱地”。
He abandoned himself to deep despair when the news came that his wife had been killed in a car accident. 當他妻子喪生車禍的消息傳來,他陷入了深深的絕望。
He has spent money with gay abandon. 他肆意揮霍金錢。
desert
后接人,表示離開此人,并不再提供任何幫助或支持。
后接物時,可以表示不再使用此物。
desert后面接職業或工作(多為部隊工作)時,強調未經許可而離開,擅離職守
注意:如果是如courage,confidence之類表示“品質、才能”的抽象名詞作主語時,意指某人喪失了該品質、才能。如:
Even when he appeared to be depressed, a dry sense of humour never deserted him。
即使當他看起來很沮喪時,他仍未喪失他那種不形于色的幽默感。
She lost the next five games, and the set, as her confidence abruptly deserted her。
由于突然喪失自信,她在接下來的五個回合中都輸了,并因此輸了這一局。
forsake 指遺棄以前所愛的人或事物,尤指不履行責任,著重于斷絕情感上的依戀。如:
He had made it clear to his wife that he would never forsake her. 他明確地向他妻子說,永遠不會離開她。
quit 指突然或出其不意地放棄。
后接工作時,表示“離開、辭職”,為非正式用語。如:
If I don’t get more money I’ll quit. 如果不加薪,我就辭職。
后接活動時,表示放棄該活動;注意:quit后可接動名詞,表示“停止,戒掉”,如:quit smoking戒煙。
后接地點時,強調離開后永遠不再回來。如:
Police were called when he refused to quit the building. 他拒絕遷離該樓,驚動了警方。
leave普通用詞,指舍棄某事或某一職業,或終止同某人或某個組織、團體的關系,但不涉及動機。
give up 普通用語,側重指沒有希望或因外界壓力而放棄。
注意:give sth up (to sb )意為“將某物交給或讓給某人”;give oneself up (to sb)意為“自首;投案”。如:
That kingdom refuses to give up any territory. 那個王國拒絕割讓領土。
One of the young men gave up his place on the bench to an old lady. 其中的一個年輕人將他的位置讓給了一位年長的女性。
After a week on the run he gave himself up to the police. 他逃跑一周后向警方投案自首了。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注了解考研最新消息
網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號