我的習慣是對早上睜開眼后看到的所有的事物在心中默翻,像刷牙用的牙刷tooth- brush;早餐吃的煎蛋fried egg。再比如上下班的途中經過的咖啡店cafes、地鐵站的名字 metro station,還有和朋友交談中說過的話也都可以默翻,遇到不會的單詞、翻譯不了的句子及時上網查閱。這樣下來不知不覺就可以積累很多日常詞匯量,平日的積累在關鍵時刻就能派上大用場。比如說英國脫歐用英語怎么說?Brexit,這個單詞恰恰在去年的考研英語一閱讀真題中就考過哦。
現在是一個信息化時代,新興習語層出不窮,這時候遇到的一些新的單詞,也需要大家去記憶。就比如今年的兩會上,被稱為神翻譯的張璐,以一句溫總理引用《離騷》中的詩句“亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔(For the ideal that I hold near to my heart, I'd not regret a thousand times to die)走紅,但這絕不是偶然的,她的功底來源于平時的積累。所以平時看見的一些新詞或新的英語素材,大家也要用心去記憶。