原譯1:She temporarily lived in an American family of six members, with the couple both lawyers and four boys old enough to attend school, with the eldest in high school and the youngest in primary school。
原譯2:She went to an American homestay with the couple both being lawyer and four boys ranging from primary to high school。
改譯:She lived in an American family. The parents were both lawyers and the four boys were attending primary to high school。
也有同學做得很好:
1. She was hosted by an American family. The couple were both lawyers and they had four sons attending schools ranging from high school to primary school。
2. She was living with an American family, and the couple were both lawyers. They had four boys who were attending primary to high school。
再舉一例:
1. I have recognized an exchange student during summer vocation coming from China to America who told me a thing that she felt strange。
2. I was familiar with an exchange student for summer vacation from China to America who told me one thing that she felt strange。
直截了當翻譯即可:
I know a student who came to the United States for a summer exchange program. She told me a story she felt strange。